Translate

viernes, 29 de marzo de 2013

Finitud I


                                  

(SANSKRIT CHANT)
PRASANNA VADANAAM
SAUBHAAGYADAAM BHAAGYADAAM
HASTAABHYAAM ABHAYAPRADAAM
MANIGANAIR-NAANAAVIDHAIR-BHUUSHHITAAM

(LATIN CHANT)
PUER NATUS EST NOBIS,
ET FILIUS DATUS EST NOBIS:
CUJUS EMPERIUM SUPER HUMERUM...

SOME DAY YOU CAME
AND I KNEW YOU WERE THE ONE
YOU WERE THE RAIN, YOU WERE THE SUN
BUT I NEEDED BOTH, CAUSE I NEEDED YOU

YOU WERE THE ONE
I WAS DREAMING OF ALL MY LIFE
WHEN IT IS DARK YOU ARE MY LIGHT
BUT DON´T FORGET
WHO´S ALWAYS OUR GUIDE
IT IS THE CHILD IN US

(CANTO SÁNSCRITO)
QUIÉN ES EL DE CARA SONRIENTE
OTORGADOR DE TODAS LAS FORTUNAS
CUYAS MANOS ESTÁN PREPARADAS PARA RESCATAR A CUALQUIERA DEL MIEDO
QUE ESTÁ ENGALANADO CON VARIOS ORNAMENTOS CON PIEDRAS PRECIOSAS

(CANTO EN LATÍN)
PARA TODOS NOSOTROS HA NACIDO UN NIÑO,
A TODOS NOS HA SIDO DADO UN HIJO
Y EL GOBIERNO ESTÁ SOBRE SU HOMBRO...

UN DÍA LLEGASTE
Y SUPE QUE ERAS EL ÚNICO
ERAS LA LLUVIA, ERAS EL SOL
PERO NECESITABA AMBOS, PORQUE TE NECESITABA

ERAS EL ÚNICO
EN QUIÉN HABÍA SOÑADO TODA MI VIDA
EN LA OSCURIDAD ERES MI LUZ
PERO NO OLVIDO
QUIÉN ES SIEMPRE NUESTRO GUÍA
ES EL NIÑO QUE LLEVAMOS DENTRO

(Letra y traducción cogidas de la página Web Sonidox.com)
   

"Por cierto que es extraño no habitar más la tierra,
no seguir practicando las costumbres apenas aprendidas,
no dar el significado de un porvenir humano a las rosas
y a tantas otras cosas llenas de promesas;
no seguir siendo lo que uno era
en unas manos infinitamente angustiadas
o incluso dejar de lado el propio nombre
como un juguete destrozado.
Es extraño el no seguir deseando los deseos. Es extraño
ver ondear libre en el espacio todo lo que antes se amarró".
Rainer Maria Rilke "Las elegías del Duino" Primera Elegía

Freilig ist es seltsam, die Erde nicht mehr zu bewohnen,
kaum erlernte Gebraüche nicht mehr au üben,
Rosen, und anderen eigens versprechenden Dingen
nicht die Bedeutung menslicher Zukunft zu geben;
das, was man war in unendlich ängstlichen Händen,
nicht mehr zu sein, und selbst den eigenen Namen
wegzulassen wie ein zerbrochenes Spielzeug.
Seltsam, die Wünsche nicht weiterzuwünschen. Seltsam
alles, was sich bezog, so lose im Raume
flattern zu sehen.
Erste Elegie

viernes, 8 de marzo de 2013

Juventud




"Allí está la isla de los sepulcros, la silenciosa; allí están también los sepulcros de mi juventud. A ella quiero llevar una corona siempre verde de vida".

"Con este propósito en el corazón atravesé el mar.-

¡Oh vosotras, visiones y apariciones de mi juventud! ¡Oh vosotras, miradas todas del amor, vosotros instantes divinos! ¡Qué aprisa habéis muerto para mí! Me acuerdo de vosotros hoy como de mis muertos.

De vosotros, muertos queridísismos, llega hasta mí un dulce aroma que desata el corazón y las lágrimas. En verdad, ese aroma conmueve y alivia el corazón al navegante solitario.

Aún continúo siendo el más rico y el más digno de envidia -¡yo el más solitario!".

Friedrich Nietzsche Así habló Zaratustra "La canción de los sepulcros" Segunda parte

martes, 5 de marzo de 2013

Conciencia moral



"Los criminales, los malos, los ingratos, aquéllos, en fin, que no sienten la naturaleza (tiranos desdichados e indignos del día), por más que hagan un cruel placer de su barbarie, tienen momentos tranquilos y de reflexión en los que la conciencia vengadora se eleva, declara contra ellos y los condena casi sin cesar a ser destrozados por sus propias manos. Quien atormenta a los hombres es atormentado por él mismo; y los males que sienta serán la justa medida de los que haya hecho.

Por otra parte, hay tanto placer en hacer el bien, en sentir, en reconocer el bien que se recibe; tanta satisfacción en practicar la virtud, en ser agradable, humano, tierno, caritativo, compasivo y generoso (esta sola palabra encierra todas las virtudes) que considero bastante castigado a cualquiera que tenga la desgracia de no haber nacido virtuoso.

No hemos sido hechos originariamente para ser sabios, es probable por una especie de abuso de nuestras facultades orgánicas por lo que hemos llegado a serlo, y esto, a cargo del estado que alimenta a una multitud de holgazanes que la vanidad ha decorado con el nombre de filósofos. La naturaleza nos ha creado a todos únicamente para ser felices, sí, a todos, desde el gusano que se arrastra hasta el águila que se pierde en la nube. Es por ello por lo que ella (la naturaleza) ha dado a todos los animales alguna porción de la ley natural, porción más o menos exquisita, según lo que permiten los órganos bien condicionados del animal.

¿Cómo definiríamos ahora la Ley Natural? Es un sentimiento que nos enseña lo que no debemos hacer porque nosotros no quisiéramos que nos lo hiciesen (...)".

J.O. de La Mettrie El hombre máquina (1747)

¿El alma?




"El alma no es, pues, más que una palabra vacía de la que no se tiene idea y de la que una buena inteligencia no debe servirse más que para nombrar la parte que piensa en nosotros.

(...) ¿Es necesario todavía más (y por qué iría a perderme en la historia de las pasiones, cuando todas se explican por el enormôn -alma- de Hipócrates) para probar que el hombre no es más que un animal, o un ensamblaje de resortes, que se encajan los unos con los otros, sin que pueda se pueda decir por qué punto del círculo humano ha comenzado la naturaleza? Si estos resortes difieren entre ellos no es más que por el lugar que ocupan y por algunos grados de fuerza, pero nunca por su naturaleza; y por consiguiente el alma no es más que un principio de movimiento o una parte material sensible del cerebro, que se puede mirar (sin temor al error) como un resorte principal de toda máquina, que tiene influencia sobre todos los otros, e incluso parece haber sido hecho el primero, de manera que todos los otros no serían más que una emanación, como se verá por algunas observaciones que han sido hechas sobre diversos embriones.

(...) Ser máquina, sentir, pensar, saber distinguir el bien del mal, como el azul del amarillo, en una palabra, haber nacido con inteligencia y con un instinto seguro de moral, y no ser más que un animal son cosas que no son más contradictorias que ser un mono o un periquito y saber proporcionarse placer"

J.O. de La Mettrie  El hombre máquina (1747)